ПРОБЛЕМЫ КИТАЙСКО-РОССИЙСКОЙ ТОРГОВЛИ АВТОМОБИЛЯМИ И ЗАПАСНЫМИ ЧАСТЯМИ — ЯЗЫКОВЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ
С 23 по 24 Августа успешно прошла Конвенция РОАД 2023. Основной темой этого года стало налаживание более тесного взаимодействия Российского и Китайского автобизнеса. Конвенцию РОАД посетила делегация наших коллег из Китая, в том числе Китайская Ассоциация Автомобильных Дилеров, во главе с Президентом Ассоциации.
В этой статье мы предлагаем обзор проблем и возможных решений Китайско-Российской торговли автомобилями и запчастями, сделанный на основе презентации, представленной на Конвенции. Так как презентация была большая, для удобства читателей, мы разбили публикацию на несколько основных частей. В сегодняшней статье мы осветим проблему языковых и культурных аспектов.
Для начала необходимо понять – насколько разные Китайский и Русский языки. Для этого давайте посмотрим на саму структуру языков и их различия.
Теперь давайте посмотрим, как на Китайском и Русском языках пишется само слово “автомобиль” и различные типы автомобиля.
Чтобы улучшить взаимодействие между Россией и Китаем, не менее важно рассмотреть культурные аспекты.
Оба языка, и Русский и Китайский, считаются сложными!
Эта ситуация ведёт к банальному недопониманию при составлении договоров. Надёжным решением станет вербальные коммуникации с использованием переводчиков, при этом составление документов на английском языке.
Ещё одним аспектом недопонимания при бизнес взаимодействии между коллегами из России и Китая является разница в терминах. Для упорядочивания специфики бизнес отношений существуют так называемые ИНКОТЕРМС – то есть согласованные термины различных аспектов ведения международного бизнеса.
Ниже показаны основные термины, специфически направленные на согласованное понимание бизнес аспектов международной торговли.
Итак, для решения языковых проблем и проблем делового общения при торговле автомобилями и запчастями предлагается следующее решение:
Авторы: Сергей Наумовский, Алексей Подщеколдин